fbpx

お手すきの時に一部送って頂けますか?

「お手すきの時に一部送って頂けますか?」は英語で何と言うでしょうか? 

 

Would you send me a copy when you have a chance?

 

お手すきの時に一部送って頂けますか?

 

▼今日のレッスンを音声で聞く方はこちら▼ 

 

 

ワンランク上のサムライ英語で
海外進出を狙う起業家のための
プラウドメイク英会話®主宰矢澤功師です。

 

今回は
英語でビジネスをする際に使える表現

「お手すきの時に一部送って頂けますか?」

についてご説明いたします。  

 

お手すきの時に一部送って頂けますか?

 

Would you send me a copy when you have a chance?

 


あなたは
ビジネスパートナーや商談相手
に対して自分が欲しい書類が
あり一部送って欲しいと
お願いするときに、
“Could you send me a copy?”
なんて言っていないですか?

 

“Could you send me a copy?”
も決して間違ってはいないのですが、
相手に丁寧にお願いしたいときには、
“Would you 〜?”の方がオススメです。

そして、
「お手すきのときに」を表す
“when you have a chance”を
つけるとより丁寧でスマートな感じ
を相手に与えることができます。

ちなみに、
相手に対して、
〜(行為)をして欲しい時には、
今日のフレーズである、
“Would you 〜?”を使うのですが、
〜(もの)が欲しい時には、
“May I have the e-mail address of
ABC company when you have a chance?”
「お手すきの時にABC社のメールアドレスを
頂けますか?」のように
“May I have 〜?”を使います。

 

それでは今日のフレーズの練習してみましょう!

 

Would you send me a copy when you have a chance?

 

繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!

集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。