お手すきの時に一部送って頂けますか?
Would you send me a copy when you have a chance?
お手すきの時に一部送って頂けますか?
▼今日のレッスンを音声で聞く方はこちら▼
ワンランク上のサムライ英語で
海外進出を狙う起業家のための
プラウドメイク英会話®主宰の矢澤功師です。
今回は
英語でビジネスをする際に使える表現、
「お手すきの時に一部送って頂けますか?」
についてご説明いたします。
お手すきの時に一部送って頂けますか?
Would you send me a copy when you have a chance?
あなたは
ビジネスパートナーや商談相手
に対して自分が欲しい書類が
あり一部送って欲しいと
お願いするときに、
“Could you send me a copy?”
なんて言っていないですか?
“Could you send me a copy?”
も決して間違ってはいないのですが、
相手に丁寧にお願いしたいときには、
“Would you 〜?”の方がオススメです。
そして、
「お手すきのときに」を表す
“when you have a chance”を
つけるとより丁寧でスマートな感じ
を相手に与えることができます。
ちなみに、
相手に対して、
〜(行為)をして欲しい時には、
今日のフレーズである、
“Would you 〜?”を使うのですが、
〜(もの)が欲しい時には、
“May I have the e-mail address of
ABC company when you have a chance?”
「お手すきの時にABC社のメールアドレスを
頂けますか?」のように
“May I have 〜?”を使います。
それでは今日のフレーズの練習してみましょう!
Would you send me a copy when you have a chance?
繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: Apple Podcasts | Android | RSS
集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。