fbpx

今日来て頂けると大変ありがたいのですが。

「今日来て頂けると大変ありがたいのですが。」は英語で何と言うでしょうか? 

 

I’d really appreciate it if you could come today.

 

今日来て頂けると大変ありがたいのですが。

 

▼今日のレッスンを音声で聞く方はこちら▼ 

 

ワンランク上のサムライ英語で
海外進出を狙う起業家のための
プラウドメイク英会話®主宰矢澤功師です。

 

今回は
英語でビジネスをする際に使える表現

「今日来て頂けると大変ありがたいのですが。」

についてご説明いたします。  

 

今日来て頂けると大変ありがたいのですが。

 

I’d really appreciate it if you could come today.

 


あなたは
ビジネスパートナーや商談相手との
話し合いを本日緊急に行いたくて、
相手に来て欲しいとお願いしたい時に
“Please come today.”
なんて言っていないですか?

 

“Please come today.”と言ってしまうと、
「今日、来ますよね!」のような
とても強くて命令的な失礼な表現に
なってしまいます。

日本人の方が良く間違いがちなのが、
丁寧な表現にしようと思って、
Pleaseを付けること。

例えば”Please come today.”
ですが、
Pleaseは付いていても、
元々が命令文なので、
丁寧な表現とまではならないのです。

ですので、
今日のフレーズのように、
「〜して頂けると嬉しいのですが。」
という表現は、
“I’d really appreciate it if 〜”
を使います。

そして、少し細かい話になりますが、
“I’d really appreciate it if” の後は
“you could come”や
”you came”のような過去形の文を
使って現在のことを表現します。

 

それでは今日のフレーズの練習してみましょう!

 

I’d really appreciate it if you could come today.

 

繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!

集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。