fbpx

傘をオフィスに忘れてしまいました。

 「傘をオフィスに忘れてしまいました。」は英語で何と言うでしょうか?

 

I left my umbrella
in your office.

 

傘をオフィスに
忘れてしまいました。

 

▼この投稿を音声で聞きたい方は下をクリック▼

 


ワンランク上のサムライ英語で

海外進出を狙う起業家のための
プラウドメイク英会話®主宰矢澤功師です。

 

今回は対話する相手との関係を
より一層深めていくための表現、

「傘をオフィスに
忘れてしまいました。」

についてご説明いたします。  

 

傘をオフィスに
忘れてしまいました。

 

I left my umbrella
in your office.

 


あなたは相手の
のオフィスに傘を忘れて
しまった時に
“I forgot my umbrella
in your office.”
なんて
言っていませんか?

 

“forgot”の現在形である”forget”
“left”の現在形である”leave”
どちらも「置き忘れる」という意味
でも使うことができる動詞です。

では、どんな違いがあるのでしょうか?

”forget”は「置き忘れる」でも
置き忘れた場所には触れずに、
ただただ「置き忘れた」ことを
強調したい場合に使います。

“leave”は「置き忘れる」でも
置き忘れた場所を強調したい
場合に使います。

ですので、今日のフレーズは、
“in your office” 「(あなたの)オフィスに」
という場所が入っていますので、
“leave”の過去形”left”を使います。

 

それでは今日のフレーズの練習してみましょう!

 

I left my umbrella
in your office.

 

繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!

集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。