fbpx

私がこの件を処理します。

「私がこの件を処理します。」は英語で何と言うでしょうか?

 

I’ll take care of this.

 

私がこの件を処理します。

 

▼今日のレッスンを音声で聞く方はこちら▼  

 

 

ワンランク上の伝わる英語「サムライ英語」で
海外進出を狙う起業家・経営者のための
プラウドメイク英会話®
ワールドマーケティングラボ主宰
矢澤功師です。

 

今回は
英語でビジネスをする際に使える表現

「私がこの件を処理します。」

についてご説明いたします。  

 

私がこの件を処理します。

 

I’ll take care of this.

 


あなたは
ビジネスパートナーや商談相手に
自分が責任を持って
案件を処理しますと伝えたい時に
“I’ll treat this.”
なんて言っていないですか?

私が処理するという意味で、
「扱う」という動詞である
“treat”を使いたくなるかもしれませんが、
“treat”は「人を扱う」場合に使います。

ですので、
ここは「問題に対処する」という
意味でも使うことができる
“take care of”という表現を
使うことをオススメします。

そして、気をつけるべきなのは、
「この件を処理します。」
という日本語のまま直訳して、
“This take care of.”にならないように
あくまでも主語は「私」の”I”です。

 

それでは今日のフレーズの練習してみましょう!

 

I’ll take care of this.

 

繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!

集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。