fbpx

お待たせしてすみません。

「お待たせしてすみません。」は英語で何と言うでしょうか?

I’m sorry to keep you waiting.

 

お待たせしてすみません。

 

▼今日のレッスンを音声で聞く方はこちら▼  

 

ワンランク上の伝わる英語「サムライ英語」で
海外進出を狙う起業家・経営者のための
プラウドメイク英会話®
ワールドマーケティングラボ主宰
矢澤功師です。

 

今回は
英語でビジネスをする際に使える表現

「お待たせしてすみません。」

についてご説明いたします。  

 

お待たせしてすみません。

 

I’m sorry to keep you waiting.

 


あなたは
ビジネスパートナーや商談相手に
あなたの都合で待って頂いた際に
「お待たせしてすみません」
とさらっと
相手に伝えることができますか?

 

「すみません」という
“I’m sorry”はすぐに出てきても、
「お待たせして」と前に付くと
どう伝えたらいいのだろうか?
と思ってしまう方もいらっしゃると
思います。

こういう場合には、
“I’m sorry to +動詞”
で「〜してすみません。」や
「〜して残念に思います。」
という表現を作ることができます。

その中でも
よく使う表現をいくつか
お伝えします。

“I’m sorry to bother you.”
「お手を煩わせてすみません。」

“I’m sorry to hear that.”
「それは残念でしたね。」

今日のフレーズと合わせて
この3つのフレーズはとても
よく使うので、ぜひ覚えることを
オススメします。

 

それでは今日のフレーズの練習してみましょう!

 

I’m sorry to keep you waiting.

 

繰り返し練習することによって口が英語を覚えていきます。
英会話は数稽古!
1に練習、2に練習、3、4がなくて5に練習です!
頑張りましょう!

集めるのではなく集まる集客を科学式にする
集まる集客®︎プランナー矢澤功師です。